AWA
このページをシェア

説明文

音楽って 良いですね。😉 日本語訳、途中までです。 以下続く。です。頑張って最後まで訳せるか!?😁 今回の訳の最後の方を読んで下さい。 二つの心がひとつとなり鼓動を打ち始めますが、それでも私たちの「人生」は複数形のままです。 ここが複数形のままなのが『個人』を重んじる西洋社会、キリスト教社会のせいなのか、よく分かりません。 単数、複数を考えない日本語で生きていると、この辺、よく分からないですね。 『love』には大きく三つの意味があります。 ①【名詞】愛する人、愛する小動物、愛するモノ ②【名詞】愛(心の中の)愛、愛情 ③【動詞】愛する この歌の歌詞の中には'love'という単語が何回も何回も出てきますので、その度に'love'に①~③の番号を付けていきましょう。 『Endless Love』 作詞・作曲 Lionel Richie ライオネル・リッチー My love① 私の愛するひとよ There's only you in my life 私の人生にはあなただけ The only thing that's right この世でたった一つの善いもの My first love① あなたは私が最初に愛するひと You're every breath that I take あなたは呼吸そのもの You're every step I make あなたは歩みの一歩一歩そのもの I, I want to share all my love② with you 私のすべての愛をあなたに分け与えたい No one else will do 他の誰かではなく And your eyes your eyes, your eyes あなたの瞳を見ていると The tell me how much you care どれだけ私を思ってくれてるかが分かる Ooh yes, you will always be My endless love① あぁ、あなたはいつまでも私の永遠に愛する人 Two hearts, Two hearts that beat as one 二つの心が一つになって鼓動を打ち Our lives have just begun 私たちの人生(複数)が始まった
…もっと見る
はじめての方限定
1か月無料トライアル実施中!
登録なしですぐに聴ける
アプリでもっと快適に音楽を楽しもう
ダウンロード
フル再生
時間制限なし